2 Corinthians 7:4
LXX_WH(i)
4
G4183
A-NSF
πολλη
G3427
P-1DS
μοι
G3954
N-NSF
παρρησια
G4314
PREP
προς
G5209
P-2AP
υμας
G4183
A-NSF
πολλη
G3427
P-1DS
μοι
G2746
N-NSF
καυχησις
G5228
PREP
υπερ
G5216
P-2GP
υμων
G4137 [G5769]
V-RPI-1S
πεπληρωμαι
G3588
T-DSF
τη
G3874
N-DSF
παρακλησει
G5248 [G5731]
V-PMI-1S
υπερπερισσευομαι
G3588
T-DSF
τη
G5479
N-DSF
χαρα
G1909
PREP
επι
G3956
A-DSF
παση
G3588
T-DSF
τη
G2347
N-DSF
θλιψει
G2257
P-1GP
ημων
Tischendorf(i)
4
G4183
A-NSF
πολλή
G1473
P-1DS
μοι
G3954
N-NSF
παρρησία
G4314
PREP
πρὸς
G5210
P-2AP
ὑμᾶς,
G4183
A-NSF
πολλή
G1473
P-1DS
μοι
G2746
N-NSF
καύχησις
G5228
PREP
ὑπὲρ
G5210
P-2GP
ὑμῶν·
G4137
V-RPI-1S
πεπλήρωμαι
G3588
T-DSF
τῇ
G3874
N-DSF
παρακλήσει,
G5248
V-PMI-1S
ὑπερπερισσεύομαι
G3588
T-DSF
τῇ
G5479
N-DSF
χαρᾷ
G1909
PREP
ἐπὶ
G3956
A-DSF
πάσῃ
G3588
T-DSF
τῇ
G2347
N-DSF
θλίψει
G2248
P-1GP
ἡμῶν.
TR(i)
4
G4183
A-NSF
πολλη
G3427
P-1DS
μοι
G3954
N-NSF
παρρησια
G4314
PREP
προς
G5209
P-2AP
υμας
G4183
A-NSF
πολλη
G3427
P-1DS
μοι
G2746
N-NSF
καυχησις
G5228
PREP
υπερ
G5216
P-2GP
υμων
G4137 (G5769)
V-RPI-1S
πεπληρωμαι
G3588
T-DSF
τη
G3874
N-DSF
παρακλησει
G5248 (G5731)
V-PMI-1S
υπερπερισσευομαι
G3588
T-DSF
τη
G5479
N-DSF
χαρα
G1909
PREP
επι
G3956
A-DSF
παση
G3588
T-DSF
τη
G2347
N-DSF
θλιψει
G2257
P-1GP
ημων
RP(i)
4
G4183A-NSFπολληG1473P-1DSμοιG3954N-NSFπαρρησιαG4314PREPπροvG4771P-2APυμαvG4183A-NSFπολληG1473P-1DSμοιG2746N-NSFκαυχησιvG5228PREPυπερG4771P-2GPυμωνG4137 [G5769]V-RPI-1SπεπληρωμαιG3588T-DSFτηG3874N-DSFπαρακλησειG5248 [G5731]V-PMI-1SυπερπερισσευομαιG3588T-DSFτηG5479N-DSFχαραG1909PREPεπιG3956A-DSFπασηG3588T-DSFτηG2347N-DSFθλιψειG1473P-1GPημων
IGNT(i)
4
G4183
πολλη
Great "is"
G3427
μοι
To Me
G3954
παρρησια
Boldness
G4314
προς
Towards
G5209
υμας
You,
G4183
πολλη
Great
G3427
μοι
To Me
G2746
καυχησις
Boasting
G5228
υπερ
In Respect Of
G5216
υμων
You;
G4137 (G5769)
πεπληρωμαι
G3588
τη
I Have Been Filled
G3874
παρακλησει
With Encouragement;
G5248 (G5731)
υπερπερισσευομαι
G3588
τη
I Overabound
G5479
χαρα
With Joy
G1909
επι
At
G3956
παση
G3588
τη
All
G2347
θλιψει
G2257
ημων
Out Tribulation.
ACVI(i)
4
G4183
A-NSF
πολλη
Great
G3427
P-1DS
μοι
To Me
G3954
N-NSF
παρρησια
Boldness
G4314
PREP
προς
Toward
G5209
P-2AP
υμας
You
G4183
A-NSF
πολλη
Great
G3427
P-1DS
μοι
To Me
G2746
N-NSF
καυχησις
Pride
G5228
PREP
υπερ
For
G5216
P-2GP
υμων
You
G4137
V-RPI-1S
πεπληρωμαι
I Have Been Filled With
G3588
T-DSF
τη
Tha
G3874
N-DSF
παρακλησει
Encouragement
G5248
V-PMI-1S
υπερπερισσευομαι
I Over-abound
G3588
T-DSF
τη
With Tha
G5479
N-DSF
χαρα
Joy
G1909
PREP
επι
In
G3956
A-DSF
παση
All
G3588
T-DSF
τη
Tha
G2347
N-DSF
θλιψει
Affliction
G2257
P-1GP
ημων
Of Us
Clementine_Vulgate(i)
4 Multa mihi fiducia est apud vos, multa mihi gloriatio pro vobis: repletus sum consolatione; superabundo gaudio in omni tribulatione nostra.
DouayRheims(i)
4 Great is my confidence for you: great is my glorying for you. I am filled with comfort: I exceedingly abound with joy in all our tribulation.
KJV_Cambridge(i)
4 Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation.
Living_Oracles(i)
4 Great is my freedom of speech to you; great is my boasting concerning you: I am filled with consolation, I exceedingly abound in joy in all our affliction.
JuliaSmith(i)
4 Much freedom of speech to me toward you; to me much boasting over you: I am filled with consolation, I superabound in joy in all your pressure.
JPS_ASV_Byz(i)
4 Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying on your behalf; I am filled with comfort, I overflow with joy in all our affliction.
Twentieth_Century(i)
4 I have the utmost confidence in you; I am always boasting about you. I am full of encouragement and, in spite of all our troubles, my heart is overflowing with happiness.
JMNT(i)
4 [There is] much freedom of speech, frankness, outspokenness and boldness in me, toward you folks. [There is] much boasting in me, over (in regard to) you! I have been filled full so that I am stuffed with relief, encouragement and comfort – I continue overflowing from the progressive flood of superabundance which encircles me in joy – which tops all our pressure and tribulation (or: by the joy upon every squeezing, ordeal, affliction and oppression).
BIB(i)
4 πολλή (Great is) μοι (my) παρρησία (boldness) πρὸς (toward) ὑμᾶς (you); πολλή (great) μοι (my) καύχησις (boasting) ὑπὲρ (on behalf of) ὑμῶν (you); πεπλήρωμαι (I have been filled) τῇ (-) παρακλήσει (with encouragement); ὑπερπερισσεύομαι (I overabound) τῇ (-) χαρᾷ (with joy) ἐπὶ (upon) πάσῃ (all) τῇ (the) θλίψει (affliction) ἡμῶν (of us).
Luther1545(i)
4 Ich rede mit großer Freudigkeit zu euch; ich rühme viel von euch; ich bin erfüllet mit Trost; ich bin überschwenglich in Freuden in aller unserer Trübsal.
Luther1912(i)
4 Ich rede mit großer Freudigkeit zu euch; ich rühme viel von euch; ich bin erfüllt mit Trost; ich bin überschwenglich in Freuden und in aller unsrer Trübsal.
ReinaValera(i)
4 Mucha confianza tengo de vosotros, tengo de vosotros mucha gloria; lleno estoy de consolación, sobreabundo de gozo en todas nuestras tribulaciones.
Indonesian(i)
4 Saya menaruh kepercayaan penuh kepadamu. Malah saya bangga sekali terhadapmu! Sekalipun kami mengalami banyak kesukaran, hati saya sangat terhibur karena kalian. Hati saya sungguh gembira!
ItalianRiveduta(i)
4 Grande è la franchezza che uso con voi; molto ho da gloriarmi di voi; son ripieno di consolazione, io trabocco d’allegrezza in tutta la nostra afflizione.
Lithuanian(i)
4 Aš labai pasitikiu jumis ir labai jumis didžiuojuosi. Esu kupinas paguodos ir džiaugsmo visuose mūsų sunkumuose.
Portuguese(i)
4 Grande é a minha franqueza para convosco, e muito me glorio a respeito de vós; estou cheio de consolação, transbordo de gozo em todas as nossas tribulações.
UkrainianNT(i)
4 Велика сьмілость моя до вас, велика похвала менї за вас; сповнив ся я утїхою; надто багатий я радощами у всякому горю нашому.